“Always take the high road, because the low road is so crowded.”
為什麼我想看這本書?
為什麼想看這本關於禮儀的書是因為我認為,
如果能懂得各種社交場合該有的禮貌,
不僅是一種教養的表現,
也是能在任何場合之中都能感到自在的確實感,不擔心會做出不妥的舉動。
西方社交禮節是我不熟悉、但希望能學會的技能,搜尋了幾本評價之後決定這本。
這是一本實用的入門禮儀書,
涵蓋了社交場合應對、求職與職場該有的禮節、通勤、用餐與宴客know how等。
先是順暢地敘述完,於後再整理成bullet points Dos and Don’ts 適合藏書在家裡,
遇到重要場合隨時拿出來預習兼複習這樣。
書中舉例的貼心例子:
裡面真的有一些相當細膩的觀察與建議,
例如說在雞尾酒場合中拿冷飲時要用左手拿,
這樣子等你跟他人握手寒暄時,
對方才不會握到你濕冷的手。
或是不要講”No problem”,
因為”problem”這字聽起來是負面的,
可以以”You’re welcome” or “My pleasure”取代,
這樣聽起來會較為正面。(我超常講No worries的lol)
還有詢問句”Is there anything that you don’t eat?”
不一定每個人都是因為會過敏才不吃某些食物,如果一開始就點出「過敏」,
只怕賓客不敢表達自己不喜歡吃的東西。
本書提到滿滿諸如此類的小細節,
感覺她的優雅甚至能從她的文字中傳遞出來。
本書給我的感想:
禮儀其實就是為人體貼著想的舉動,
如果能做到不留痕跡,
讓對方相處起來很舒適、很自然、被尊重,
那就是非常有禮貌的人了。
禮儀的技巧也不是看完書就會,
這本書糾正了我以前一些錯的作法,
但還是要回歸於多加練習。
名言佳句
裡面引用的一些名言都滿有趣的,
像是講到用餐禮儀:
“Eating an artichoke is like getting to know someone really well.” – Willi Hastings
或是宴客 :
“A host is like a general: It takes a mishap to reveal one’s genius.” – Horace
禮儀無所不在,
連怎麼分手、該說些甚麼話都有提到,
但對於空中旅行的著墨不多,
只有 – “Don’t make jokes at security.”
不過只記得這句話,也就夠了。
Leave a Reply